星野源の『うちでおどろう』の歌詞をデンマーク語翻訳した人は??

星野源の「うちで踊ろう」が
YouTubeで盛り上がっていたよね!

色々なアーティストや政治家もコラボしていて
私も見ていたよ!

ちょっと前の話だけど
各国言語の歌詞字幕を募集していたんだよね!
カルーにも星野源好きな(日本の)友達が何人かいるよ!
ミオがその日のうちに翻訳をして
翌日には応募していたよ🤓
。。。情熱がすごいよね🔥
デンマークの友達に助けをもらっていたけどそれでもすごい😘)


ミオは才能に溢れているよ😇

それがなんと公式に採用されているんだよ!
↓字幕を「デンマーク語」に変えると見えるよ!




他にも日本の有名な人を紹介するという宿題があったんだけど
ある友だちはこんな感じで星野源を紹介していたよ!

Han hedder Gen Hoshino.
Han er meget varieret og talentfuld.
Han er musiker.
Han er også sanger.
Han er også skuespiller.
Han er også forfatter.

Hans sang ”恋(koi)” er meget berømt.
På dansk betyder “koi” “kærlighed”
Dans med “koi” er også berømt.

Jeg vil have, at han skal være aktiv i fremtiden.

いろいろなところでデンマーク語の勉強の成果が出るね😇

みんなもデンマークの歌詞を見ながらうちでおどろう聴いてみてねー🤣

人気の投稿